欢迎来到KTV招聘网!
loading
免费发布信息
·榆林 [切换]
    榆林KTV招聘网 > 榆林热点资讯 > 榆林名言/句子 >  赤乌元年春铸当千大钱夏吕岱讨庐陵贼毕还陆口秋八月武昌言麒麟见

    赤乌元年春铸当千大钱夏吕岱讨庐陵贼毕还陆口秋八月武昌言麒麟见

    时间:2022-06-19 14:29:46  编辑:快推网  来源:  浏览:651次   【】【】【网站投稿
    赤乌元年春,铸当千大钱。夏,吕岱讨庐陵贼,毕,还陆口。秋八月,武昌言麒麟见。有司奏言麒麟者太平之应,宜改年号。诏曰:“间者赤乌集于殿前,朕所亲见,若神灵以为嘉祥者,改年宜以赤乌为元。”群臣奏曰:“昔武王伐纣,有赤乌之祥,君臣观之,遂有天下,圣人书策载述最详者,以为近事既嘉,亲见又明也。”于是改年。步夫人卒,追赠皇后。初,权信任校事吕壹,壹性苛惨,用法深刻。太子登数谏,权不纳,大臣由是莫敢言。后壹奸

    赤乌元年春,铸当千大钱。夏,吕岱讨庐陵贼,毕,还陆口。秋八月,武昌言麒麟见。有司奏言麒麟者太平之应,宜改年号。诏曰:“间者赤乌集于殿前,朕所亲见,若神灵以为嘉祥者,改年宜以赤乌为元。”群臣奏曰:“昔武王伐纣,有赤乌之祥,君臣观之,遂有天下,圣人书策载述最详者,以为近事既嘉,亲见又明也。”于是改年。步夫人卒,追赠皇后。初,权信任校事吕壹,壹性苛惨,用法深刻。太子登数谏,权不纳,大臣由是莫敢言。后壹奸罪发露伏诛,权引咎责躬,乃使中书郎袁礼告谢诸大将,因问时事所当损益。礼还,复有诏责数诸葛瑾、步骘、朱然、吕岱等曰:“袁礼还,云与子瑜、子山、义封、定公相见,并以时事当有所先后,各自以不掌民事,不肯便有所陈,悉推之伯言、承明。伯言、承明见礼,泣涕恳恻,辞旨辛苦,至乃怀执危怖,有不自安之心。闻此怅然,深自刻怪。何者?夫惟圣人能无过行,明者能自见耳。人之举措,何能悉中,独当己有以伤拒众意,忽不自觉,故诸君有嫌难耳;不尔,何缘乃至于此乎?自孤兴军五十年,所役赋凡百皆出于民。天下未定,孽类犹存,士民勤苦,诚所贯知。然劳百姓,事不得已耳。与诸君从事,自少至长,发有二色,以谓表里足以明露,公私分计,足用相保。尽言直谏,所望诸君;拾遗补阙,孤亦望之。昔卫武公年过志壮,勤求辅弼,每独叹责。且布衣韦带,相与交结,分成好合,尚污垢不异。今日诸君与孤从事,虽君臣义存,犹谓骨肉不复是过。荣福喜戚,相与共之。忠不匿情,智无遗计,事统是非,诸君岂得从容而已哉!同船济水,将谁与易?齐桓诸侯之霸者耳,有善管子未尝不叹,有过未尝不谏,谏而不得,终谏不止。今孤自省无桓公之德,而诸君谏诤未出于口,仍执嫌难。以此言之,孤于齐桓良优,未知诸君于管子何如耳?久不相见,因事当笑。共定大业,整齐天下,当复有谁?凡百事要所当损益,乐闻异计,匡所不逮。”

    译文

    赤乌元年(238)春,东吴铸造面值相当于一千小钱的大钱。夏,吕岱讨伐庐陵贼寇,事毕后返回陆口。秋八月,武昌传说有麒麟出现。有关官吏上表说麒麟是天下太平的征兆,应该更改年号。孙权下诏说:“近来有红色乌鸦在宫殿前聚集,朕亲眼所见,如果神灵以此作为吉祥的征兆,那就改年号为赤乌。”众大臣上奏说:“古代周武王伐纣,有红色乌鸦预兆祥瑞,君臣们看到了它,于是就取得了天下,圣人在书策上对此作了最为详尽的记载,我们认为近日的事已很吉祥,亲眼所见更为明白。”于是便更改了年号。步夫人去世,孙权追赠她为皇后。起初,孙权信任校事吕壹,吕壹性情苛刻暴戾,执法严酷。太子孙登多次进谏认为此人不可用,孙权都不予采纳,大臣们因此也都不敢再多言。后来吕壹的恶行败露被处死,孙权承认错误并自我批评,于是派中书郎袁礼代自己向各位大将致歉,进而向大家询问政务应做哪些变革。袁礼回来后,孙权又下诏书责备诸葛瑾、步骘、朱然、吕岱等说:“袁礼回来,说已与子瑜、子山、义封、定公见过面,并就政务变革事宜先后征询了大家的意见,但每个人都以不负责管理民政事宜为借口,不肯发表意见,将责任全都推到伯言、承明二人身上。伯言、承明见到袁礼,伤心流泪言辞悲切,甚至怀有恐惧心理,内心极度不安。听到这些以后,我十分失望,心里深深责怪自己。为什么呢?想来圣人也不可能毫无过失,只是聪明者能够自己察觉到而已。人的举止,哪能全都正确适中,自以为是而排斥他人意见,起因于轻率不自觉,因此各位才产生了猜疑。否则,怎会到了这种地步呢?自寡人起兵已历五十年,劳役赋税全都出自百姓。天下还未平定,敌人仍然存在,军士百姓十分勤苦,这些我都清楚。然而使百姓过分劳累,这也是不得已而为之。同各位共事,从少年到老年,头发都花白了,可说是非常清楚各自的内心与行为,论公论私,都足以相互信任依靠。你们对我直言进谏,这是我对你们的期望;指出不足弥补过失,这也是我期望你们能够做到的。从前卫武公年迈志壮,勤恳地寻求辅佐的人才,每每独自叹息自责。就是普通平民百姓相交,也因以情份、志趣相投,分成好合,尚能处于艰难困苦中而不变心。如今你们与我共事,虽说有君臣名份的差别,但骨肉至亲也不过如此。荣辱与共,喜悲共享,忠诚就不应隐瞒真情,智虑就不应保留谋略,事关是非曲直,难道你们还能悠闲不顾吗?我们一起同舟共济,谁还能互相推诿呢?齐桓公是诸侯的霸主,管仲对他是有善行无不赞叹,有过错无不规谏,规谏如果不被采纳,他就劝谏不止。如今孤明白自己没有齐桓公的德行,而诸位却劝谏之言不出于口,反在心中存着猜疑与责难。以此看来,孤倒比齐桓公好多了,而诸位与管仲相比又怎样啊?很久没见面了,以此作一次笑谈。我们共建大业,一统天下,还有谁来担当此重任呢?凡事都应有所变革改进,孤乐于接受任何不同意见,用来纠正做得不够的地方。”

    原文

    二年春三月,遣使者羊祜、郑胄、将军孙怡之辽东,击魏守将张持、高虑等,虏得男女。零陵言甘露降。夏五月,城沙羡。冬十月,将军蒋秘南讨夷贼。秘所领都督廖式杀临贺太守严纲等,自称平南将军,与弟潜共攻零陵、桂阳,及摇动交州、苍梧、郁林诸郡,众数万人。遣将军吕岱、唐咨讨之,岁余皆破。

    三年春正月,诏曰:“盖君非民不立,民非谷不生。顷者以来,民多征役,岁又水旱,年谷有损,而吏或不良,侵夺民时,以致饥困。自今以来,督军郡守,其谨察非法,当农桑时,以役事扰民者,举正以闻。”夏四月,大赦,诏诸郡县治城郭,起谯楼,穿堑发渠,以备盗贼。冬十一月,民饥,诏开仓廪以赈贫穷。

    译文

    赤乌二年(239)春三月,孙权派遣使者羊祜和郑胄、将军孙怡前往辽东,攻打魏国守将张持、高虑等人,获得不少男女俘虏。零陵传言有甘露降临。夏五月,东吴修筑沙羡城。冬十月,将军蒋秘率军南下讨伐叛乱的少数民族。蒋秘的部下都督廖式杀了临贺太守严纲等人,自称平南将军,与其弟廖潜一同攻打零陵、桂阳,并骚扰惊动交州、苍梧、郁林各郡,兵众共计数万人。孙权派将军吕岱、唐咨讨伐他们,一年多时间将其全部击败。

    赤乌三年(240)春正月,孙权下诏:“君主没有百姓不能立,百姓没有粮食无以生。近来,百姓的赋税徭役负担甚重,又碰上水旱灾害的年岁,粮食歉收,而官吏中有不良者,侵占百姓的务农时间,以致百姓挨饿受穷。从今往后,督军、郡守要严查地方官吏的不法行为,凡在农桑时节以服役事务侵扰百姓的,就要向上报告于我。”夏四月,大赦,并下诏命令各郡县修整城郭,添建望楼,挖通护城河,以防盗贼入侵。冬十一月,百姓饥荒,孙权下诏开仓放粮赈济穷苦百姓。

    最新便民信息
    榆林最新入驻机构
    15535353523