惟:思念,牵挂。
兆:众人。雠(chóu):仇恨,怨恨。
疾:急切,极力。
竭尽忠诚服事君王啊,却为众所不容反成多余。不懂谄媚违背众意啊,等待有明君了解我心。言行一致有据可寻啊,内心与外貌成为不变。所以没有谁比君王更清楚臣子啊,他的取证都亲身得来不须远求。我应先顾君王后及自身啊,却成为众人怨恨的对象。一心忠君不作他想啊,又招来众人怨恨。心思专一从不犹豫啊,竟导致自身难以保全。急切亲近君王并无它念啊,竟成招致祸殃的根源。
思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。事君而不贰兮,迷不知宠之门。忠何罪以遇罚兮,亦非余心之所志。行不群以巅越兮,又众兆之所咍。纷逢尤以离谤兮,謇不可释。情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白。心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情。固烦言不可结诒兮,愿陈志而无路。退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳(13)。
忽:忽略,忘记。贱贫:这里大约是指遭怀王疏远而失去尊官厚禄的情况。
迷:迷惑。宠之门:得到君王宠幸的门户、途径。
志:通“知”,知道,明白。
不群:与众人不同,不合群。巅越:坠落,跌落。
咍(hāi):嘲笑,嗤笑。
逢尤:即遭到罪责。尤,罪过,罪责。离谤:即遭到毁谤。离,遭。
謇(jiǎn):句首发语词。释:解释,解说。
沉抑:指愁闷的情绪沉积、压抑在心底的样子。
郁邑:形容忧郁愁闷的样子。侘傺(chàchì):形容因失意而惆怅,于是彷徨徘徊的样子。